И спустя почти 70 лет страсти вокруг истории о 12-летней девочке и совратившем её отчиме не утихают. А сам Владимир Набоков - писатель, поэт и энтомолог - стал для многих людей автором одной книги, хотя только романов в списке его произведений насчитывается 17 штук. SPB.AIF.RU вспоминает интересные факты из истории создания «Лолиты», которую ещё при жизни Набокова окрестили «исповедью педофила» .
Факт 1. Сам боялся своей идеи
Идею романа о «запретной теме» Набоков вынашивал много лет. Похожие сюжеты прослеживаются в его более ранних произведениях. Например, в стихотворении «Лилит» (1928 г.):
«От солнца заслонясь, сверкая
подмышкой рыжею, в дверях
вдруг встала девочка нагая
с речною лилией в кудрях…»
В романе «Дар» (1937 г.) один из героев и вовсе буквально пересказывает сюжет «Лолиты»: «Вот представьте себе такую историю: старый пёс, но ещё в соку, с огнём, с жаждой счастья, - знакомится с вдовицей, а у неё дочка, совсем ещё девочка, - знаете, когда ещё ничего не оформилось, а уже ходит так, что с ума сойти. Бледненькая, лёгонькая, под глазами синева, - и, конечно, на старого хрыча не смотрит. Что делать? И вот, недолго думая, он, видите ли, на вдовице женится. Хорошо-с. Вот, зажили втроём. Тут можно без конца описывать - соблазн, вечную пыточку, зуд, безумную надежду. И в общем - просчёт. Время бежит-летит, он стареет, она расцветает - и ни черта. Пройдёт, бывало, рядом, обожжёт презрительным взглядом. А? Чувствуете трагедию Достоевского?»
Владимир Набоков писал свой роман, путешествуя по США, во время отпусков (писатель преподавал русскую и мировую литературу). Позже Набоков вспоминал, что, закончив роман, он и сам испугался сюжета. И даже мучительно выбирал, как поступить - сжечь рукопись или опубликовать роман анонимно. К счастью, писатель рискнул. И не прогадал.
Факт 2. Реальная история?
Литературоведы до сих пор спорят, легла ли в основу «Лолиты» реальная история. А таких как минимум три.
Одна из них произошла в 1940-е годы в штате Нью-Джерси: 50-летний механик Фрэнк Ласалль похитил 11-летнюю Салли Хорнер. Он поймал девочку на воровстве тетрадки, представился агентом ФБР, а потом принудил сбежать с ним. Вместе с похитителем в его трейлере девочка провела 21 месяц в непрерывном путешествии по США. Потом ей удалось сбежать и сообщить о своей беде в полицию. История закончилась в 1950 году, когда Лассаль получил 30 лет заключения.
Вторая история – это исповедь русского педофила, некоего дворянина Виктора Х., которую опубликовал в своём труде «Исследования по психологии пола» Хэвлок Эллис. Кстати, Набоков в предисловии к роману указывает: «Лолита. Исповедь светлокожего вдовца». Исследователи полагают, что изначально он именно так хотел назвать произведение.
Также некоторые полагают, что в основу романа легла история любви Чарли Чаплина и его второй жены Литы Грей. Актёру тогда было 35, а его партнёрше – 15. Есть данные, что знаменитый комик влюбился в нимфетку и вовсе когда ей было всего 12 лет.
Сам же Набоков все эти версии опровергал и писал, что в реальной жизни не знает таких мужчин и девочек, как главные герои его романа.
Факт 3. Весь тираж – сжечь!
Скандальный роман изначально появился на страницах французского издательства «Олимпия Пресс», которое специализировалось на публикации эротической литературы. Однако произведение посчитали порнографическим и изъяли из продажи. «Лолиту» запретили во Франции сразу после издания (запрет действовал до 1959 года). А также в Великобритании, Австралии, ЮАР (аж до 1982 года!). Ограничения на неё действовали в Аргентине и Новой Зеландии. В Швеции и вовсе сожгли весь тираж.
Однако такое непринятие книги нисколько не ударило по самому Набокову, напротив, его имя мгновенно стало очень популярным. А когда запреты на издание романа сняли, история о девочке-нимфетке принесла автору сумасшедшие гонорары.
Кстати, в России книга увидела свет только в 1989 году. Причём перевод на русский был закончен ещё в 1967 году, и делал его сам Набоков. Вот как он объяснял это: «Я представил, как в некотором отдалённом будущем некто возьмёт да и издаст русскую версию «Лолиты». Я настроил свой внутренний телескоп на эту точку отдалённого будущего и увидел, что каждый абзац, и без того полный ловушек, может подвергнуться уродливому в своей неверности переводу. В руках вредоносного ремесленника русская версия «Лолиты» могла бы полностью выродиться, оказаться испятнанной вульгарными пересказами и промахами. И я решил перевести её сам».
Любовь мистера Гумберта к Лолите до сих пор будоражит общественное воображение. Дом-музей Набокова в Петербурге периодически подвергается нападкам фанатиков, которые разбивают окна и оставляют злобные надписи: «Педофил!»
Факт 4. Гумберт – Дастин Хоффман?
«Лолиту» экранизировали дважды. Для первого фильма Набоков сам написал сценарий и при создании картины плотно сотрудничал с режиссёром – Стэнли Кубриком. Даже актеров они отбирали вместе. И если с поиском Гумберта особых проблем не возникло, то с подбором девушки на роль главной героини пришлось повозиться. В романе Лолите всего 12 лет, но из-за жёстких ограничений, установленных Американской ассоциацией кинокомпаний, снимать в скандальном фильме совсем ещё ребёнка было нельзя.
В итоге выбор пал на 16-летнюю Сью Лайон. Лента вышла в 1962 году и участвовала в Венецианском кинофестивале. И даже была номинирована на «Оскар» за лучший адаптированный сценарий.
Вторая экранизация романа вышла спустя 35 лет после первой, в 1997 году. Интересно, что изначально роль Гумберта (которого сыграл Джереми Айронс) предлагали Дастину Хоффману, а Лолиты – Натали Портман. Однако актёр в это же время был занят в другой киноленте, а Натали отказалась из-за религиозных соображений.
Всего на кастинг пришли около 2500 актрис, роль досталась 15-летней Доминик Суэйн. В интимных эпизодах девочку заменяла дублёрша - по американскому законодательству несовершеннолетние не могут участвовать в сценах полового акта.
Интересно, что последняя версия фильма была долгое время запрещена к показу в 24 странах.
Факт 5. В сотне лучших книг всех времён
Что касается профессионалов, то они весьма высокого мнения о романе Набокова. Так, литературовед Александр Люксембург называет Лолиту «чрезвычайно сложным текстом, богатым на каламбуры, литературные аллюзии, элементы пародии и перекрёстные ссылки», критики отмечали, что роман смешной и даже сатирический, фантаст Станислав Лем писал, что «Лолита» - это роман о любви и о страсти».
Сам Набоков тоже ценил свою «Лолиту»: «Я считаю этот роман своей лучшей английской вещью, и хотя в теме её и в ситуациях несомненно присутствует чувственность, это произведение чистого искусства и безудержного веселья».
Когда роман вышел в США, он целый год возглавлял список бестселлеров, побив рекорд «Унесённых ветром» Маргарет Митчелл. Однако после того как Нобелевскую премию по литературе присудили Борису Пастернаку за роман «Доктор Живаго», он мгновенно потеснил «Лолиту». Набоков переживал это очень болезненно и мечтал «уничтожить эту ничтожную, мелодраматическую, фальшивую, неумелую книжонку, которой место только в куче отбросов, что бы там ни говорили про пейзажи и про политику».
Тем не менее, «Лолита» стоит четвёртой в списке ста лучших романов всех времён по версии «Новейшей библиотеки», а также попала в список ста лучших романов столетия по версии журнала «Тайм».
Подписывайтесь на наш Телеграмм-канал – https://t.me/aifspb. Обсудить публикации можно в нашей группе ВКонтакте – https://vk.com/aif_spb.