Вдохновила не Арина Родионовна
Александр Пушкин был не единственным русским писателем, взявшимся за создание литературных сказок. Мода на них появилась в 30-е годы XIX века, вот и Пушкин не остался в стороне. Всего же поэтом было написано пять сказок в стихах, шестая – «О медведихе» – осталась незаконченной.
«Интерес к народной сказке у Александра Сергеевича проявляется ещё со времён «Руслана и Людмилы» – именно там мы чётко видим народные сказочные образы, начало о Лукоморье читается именно как стихотворная сказка, хотя фактически ею не является, – объясняет Алексей Дунев. – Много вопросов вызывают источники вдохновения поэта. К сожалению, это так и остаётся загадкой. Принято считать, что няня Пушкина, крепостная крестьянка Арина Родионовна, стала вдохновительницей: ведь именно она приобщала будущего поэта к русской культуре и рассказывала ему народные сказки. Несмотря на то, что в произведениях Александра Сергеевича прослеживаются мотивы из русских сказок, всё же его произведения имеют очень опосредованное отношение к фольклору».
Взять хотя бы «Сказку о попе и о работнике его Балде», написанную Пушкиным в Болдино 13 сентября 1830 года (кстати, при жизни поэта сказка не печаталась). В произведении – события русской жизни, но при этом всё не так, как в русских народных сказках, говорит Дунев.
«Сюжет этой истории восходит к малоизвестной народной сказке «Шабарша». И некоторые события действительно близки по смыслу: хитрый Шабарша, так же, как и пушкинский Балда, обманывает чертей, например, верёвкой раздражает их в пруду, предлагает бегать наперегонки с зайцем, бросать палку. Но в народной сказке нет такого персонажа, как поп, со всеми вытекающими из хорошо знакомого сюжета подробностями. Это исключительно пушкинское дополнение», – объясняет эксперт-филолог.
Взял на Западе
Пушкин не просто был знаком с народным фольклором, но и искренне восхищался мудростью сюжетов и многообразием смыслов. Поэт писал: «Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма. Что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!». Поэтому не стоит удивляться, что Пушкин взялся за создание цикла сказок. Но чем вдохновлялся?
Например, в «Сказке о мёртвой царевне и о семи богатырях» легко узнать сюжет об уснувшей красавице, которую отыскал принц. Десятки западноевропейских и русских сказок включают этот событийный ход. Или «Сказка о рыбаке и рыбке» – похожая есть в немецком фольклоре и встречается у братьев Гримм «О рыбаке и его жене». Да и в сборнике Афанасьева есть две народные сказки с аналогичным сюжетом: «Золотая рыбка» и «Жадная старуха». Мог ли их знать поэт?
«Например, для «Сказки о царе Салтане» как возможный источник называют новеллу «Анчилотто, король Провино» Джованфранческо Страпаролы, итальянского автора XVI века. Сюжеты очень похожи, хотя отдельные повороты находим и в других известных текстах, – продолжает писатель. – Анна Ахматова обратила внимание на то, что «Сказка о золотом петушке» похожа на «Легенду об арабском звездочёте» американского писателя Вашингтона Ирвинга. По мнению Анны Андреевны, Пушкин позаимствовал у Ирвинга не только сюжет, но и ироничный тон произведения. Так что народность и фольклорность, с точки зрения источника сказок Пушкина, относительна. Но важен не сюжет, легко переходящий от одного народа к другому и обратно, а смысл произведения и его язык – то, что нельзя отнять у великого поэта. Именно мудрость и поэтичность пушкинских сказок соответствуют духу русского народа».
Критика коллег
Литературные сказки Пушкина подвергались жёсткой критике практически сразу после публикации. Крайне отрицательное отношение к произведениям поэта высказывали Николай Полевой, Николай Надеждин, Евгений Баратынский. Критик Виссарион Белинский и вовсе заявил, что Пушкин зря переделал народные сюжеты, которые были хороши сами по себе. Конечно, Александра Сергеевича эти высказывания не могли не задевать.
«Только к концу XIX века к пушкинским сказкам пришло внимание публики, – говорит Алексей Дунев. – Интерес развивался благодаря российским педагогам, которые заметили благотворное влияние этих текстов на развитие детей. В конце XIX и в первой половине ХХ веков пушкинские тексты стали активно включаться в хрестоматии и учебные издания. Ведь чем раньше ребёнок услышит сказки и начнёт повторять отдельные строки и целые фрагменты, тем легче будет процесс его языкового развития».
Кроме того, многие имена и цитаты из пушкинских сказок стали неотъемлемой частью языка и, соответственно, народного сознания. Что вы ответите, когда вас спросят: «Свет мой зеркальце! Скажи да всю правду доложи: я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?». Пушкинский вопрос раскрывает характер самовлюблённого, властного и корыстного человека, а это высказывание может использоваться в самых разных ситуациях.
Но чем вызван сохраняющийся интерес к сказкам Пушкина?
«Не случайно «Сказка о золотом петушке» завершается словами: «Сказка – ложь, да в ней намёк! Добрым молодцам урок». Своим творчеством, в том числе и литературными сказками, Пушкин открыл траекторию развития русского языка. Лёгкость и народность языка сочетаются в его текстах с глубиной мысли, неисчерпаемостью смыслов, которые мы, читатели, можем найти в его произведениях. В этом кроется гениальность творений, оставленных великим русским поэтом всему миру, который может приобщиться к пушкинской простоте и мудрости», – резюмировал Дунев.
Откуда взяты образы?
Царевна-Лебедь
В ней находят черты сразу нескольких героинь фольклора: Василисы Премудрой, Елены Прекрасной, Марьи Моревны.
Три девицы под окном
Вероятно, это мойры из древнегреческих мифов, прядущие нить человеческой судьбы. У Гомера эти сёстры имели имена: Лахесис («дающая жребий» ещё до рождения человека), Клото («прядущая» нить человеческой жизни) и Атропос («неотвратимая», неуклонно приближающая будущее).
Младенец в бочке
Сам по себе образ очень распространён в мифах. В «Махабхарате» Кунти мать кладет рождённого от Бога Солнца младенца в обмазанную воском корзину и пускает плыть по реке. Сюжет встречается и в Библии – именно так находят в Ниле пророка Моисея.
Шамаханская царица
Образ, вероятнее всего, придумал сам Пушкин, но вдохновился историей Шамаханского царства со столицей городом Шемахой, который находится в современном Азербайджане, там располагалась резиденция хорезмских правителей.