Учёные-лингвисты изменили официальное название парламента Ленобласти

Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН впервые в этом году пополнил «Русский орфографический словарь» – его официальная электронная версия обычно обновляется несколько раз в год. Некоторые конструкции имеют прямое отношение к Петербургу, а одна – но зато крайне важная – к Ленобласти.

   
   

В обновлении появились сразу несколько петербургских слов: «Александрийский столп» (с примечанием – в Петербурге), «Александринка» (об Александринском театре в Петербурге), «Ани́чков мост», «Биржевая линия» (улица в Петербурге). А также название законодательного органа 47-го региона – «Законода́тельное собра́ние Ленингра́дской о́бласти (офиц.)». Слово «собрание» в этой конструкции начинается со строчной буквы, а не с прописной. На юридически закреплённое написание в нынешнем варианте указывает пометка «офиц.» (официальное).

Всего в словарь добавили 393 слова, признав и такие единицы языка, как «аватарка», «аккаунт-менеджер», «антистресс-игрушк», «банджи-фитнес» и «банджи-шнур», «богиня-воительница», «глэмпинг», «дипфейк», «дроновод» и «дрон-камикадзе», «дьюти-фри», «забанить», «задолбанный» «инфлюенсер», «зиплок-бегунок», «йоготерапевт», «фудшеринг» и прочие.

Также была пополнена тематическая группа статей, касающихся названий госорганов и структур, а также вооружённых сил страны. Узаконены такие сокращения, как «совмин» и «Совфед». Все добавления можно изучить на странице словаря, набрав в строке «поиск слова» 2024.

Напомним, сотрудники Института ежегодно включают в состав академического орфографического словаря несколько сотен слов. Некоторые из них лишь рекомендуют писать определенным образом – так оно требует наблюдения из-за возможного изменения практики его использования.

К слову, в прошлом году президент Владимир Путин подписал поправки в закон «О государственном языке Российской Федерации», которые должны стимулировать соблюдение норм литературного русского языка и избавить нас от чрезмерных заимствований. В законе и так содержалось правило о том, что недопустимо использовать иностранные слова при наличии общеупотребительных аналогов в русском, однако поправки уточнят, какие именно англицизмы и германизмы можно использовать.

Поправки разговорной речи не коснутся – запреты будут распространяться на продукцию СМИ и рекламы, деятельность государственных органов власти. Но насколько такой запрет действительно поможет сохранить русский язык? Об этом spb.aif.ru рассказала кандидат филологических наук, доцент кафедры медиалингвистики Санкт-Петербургского государственного университета Екатерина Щеглова.