Примерное время чтения: 3 минуты
171

Букварь для мигрантов

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 34. Аргументы и факты - Петербург 25/08/2010

- Такая книга в России издана впервые. Это комплексное пособие по обучению русскому языку детей, для которых он не является родным, - подтвердила один из авторов, доктор филологических наук, заведующая кафедрой межкультурной коммуникации РГПУ им. А. И. Герцена Ирина Лысакова. - В комплект входит сам букварь, рабочая тетрадь с упражнениями в написании слов, игровой мультимедийный тренажёр и методическое руководство для преподавателей.

Незнакомая сказка

Что заставило лингвистов взяться за рискованный проект?

- Дело в том, что для детей, чьи родители недавно приехали в нашу страну, нужны принципиально другие учебные пособия, - продолжает Ирины Лысакова. - Ведь русские буквари основаны на известных первоклашкам с младенчества сказках, стихах, загадках. Дети мигрантов не владеют этой культурой, не понимают, о чём речь, и, как следствие, не усваивают предмет.

В новом букваре нет сказок, зато есть простые диалоги, которые помогают ребятам общаться в реальных условиях - со сверстниками в классе или во дворе. Уделяется много внимания фонетике - в каждом слове поставлено ударение. Простые фразы составлены только из тех букв и слов, которые уже известны детям.

В конце букваря вместо словаря набраны литературные страницы с самыми популярными стихами Маршака и Чуковского, русскими народными сказками.

Учебник предназначен и для воспитателей старших групп детских садов, которые готовят своих воспитанников к десятилетнему марафону. Он также станет надёжным подспорьем учителей первых классов школ, где занимаются дети мигрантов, специалистов дополнительного образования.

Сурен и Ануш

Примечательно, что героями интерактивной программы стали реальные ученики одной из школ Адмиралтейского района, где преимущественно учатся дети из Армении. Брат и сестра Сурен и Ануш на самом деле гуляли по Петербургу и встречались с русской девочкой Аней, грузинским мальчиком Дато, приятелями из Азербайджана. Вместе они рисовали, играли, пили чай в кафе. Весёлая прогулка и стала сюжетом для слайд-фильма с короткими фразами, которые потом ученик может не только повторить устно, но и набрать на компьютере, а программа подскажет, где он ошибся, а где всё сделал правильно.

- Несколько лет назад мы попробовали сделать первое учебное пособие для ребят, не говорящих по-русски, - рассказывает Ирина Лысакова. - «Ласточкой» стала азбука для цыганских детей. Но это не снимало основной проблемы: очень нужны были букварь или азбука для выходцев из стран ближнего зарубежья.

Учить стало сложнее?

Подготовка учебника началась ещё в ноябре 2008 года, однако выходу помешал кризис. Дело дошло до того, что издательство предложило составителям издать книгу за свой счёт. Кафедра объявила сбор средств, учёные даже взяли кредит в банке, поэтому тираж получился весьма скромным.

Сколько в Петербурге сидит за партами детей мигрантов, не знает никто, в том числе, похоже, и комитет по образованию, куда обращались за поддержкой «герценовцы». Хотя уже не первый год преподаватели начальных классов почти всех городских школ отмечают: учить стало гораздо сложнее именно из-за большого числа не говорящих по-русски малышей. Хорошо, если в классе такой один, а если семь-десять?

Правда, теперь не мешало бы ещё обучить родителей, которые сами плохо говорят по-русски…

Смотрите также:

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно


Топ 5


Самое интересное в регионах