28 февраля будет дирижировать прокофьевской "Войной и миром". Джанандреа неплохо освоил язык, но все-таки для интервью попросил переводчицу английского, в котором чувствует себя увереннее. Пока мы ее ждали, общались по-русски, кстати, участвовала и очаровательная супруга маэстро Лючия. Необходимость жене быть рядом с мужем я оценила быстро: поболтать с маэстро то и дело останавливались очень симпатичные артистки. Во время интервью Джанандреа пересыпал английскую речь русскими словами, а вскоре почувствовал себя так уверенно, что переводчица и не понадобилась. Конечно, меня прежде всего интересовало, как Нозеда познакомился с Гергиевым и удостоился чести быть приглашенным в Мариинку.
Гергиев в меня поверил
- Мы познакомились в Италии, где Гергиев давал мастер-класс, - рассказывает Джанандреа. - Поучиться у маэстро мне посоветовал мой консерваторский преподаватель. Занятия длились всего десять дней, но вот что примечательно: из всех учеников я оказался самым восприимчивым, все указания Валерия схватывал на лету. Гергиев в меня поверил и предоставил уникальный шанс поработать в Мариинском.
- Маэстро наблюдает за вами?
- В театре я абсолютно свободен, но бывает так: после репетиции музыканты мне говорят, что заходил маэстро, послушал минут пятнадцать, полчаса, сам-то я не всегда замечаю. И потом, иногда через месяц, Гергиев говорит: "Слушал твою репетицию, вот это место было хорошо, даже гениально, а вот здесь будь осторожен". Маэстро очень быстро все понимает, когда слышит исполнителя, через несколько нот может оценить уровень.
Русские артисты
- Когда приехал, мы общались с музыкантами по-английски, но я чувствовал, что меня недопонимают, поэтому решил освоить язык. В этом все артисты мне помогали. А сегодня на репетиции был ужас. Я сказал: "Пожалуйста, с четырнадцатого цифры". Они поправили: "С четырнадцатой". Очень трудно было произнести.
- У нас считается, что русские не умеют работать.
- Когда оркестр и певцы начинают репетицию, первые 10-15 минут уходят на раскачку, но постепенно они втягиваются, и дело идет все лучше. Я их понимаю, потому что и сам такой: когда первый день изучаю партитуру, приходится заставлять себя буквально из-под палки, зато потом так втягиваюсь, что Лючии не дозваться обедать. Мне кажется, итальянцы и русские очень похожи.
Опера и роман
- Очень люблю русскую музыку. Интересно, что на моем первом профессиональном симфоническом концерте в Италии дирижировал Прокофьевым. Думаю, что хорошо его понимаю. В театре "Войной и миром" дирижировал еще в прошлом сезоне, а на каникулах взял книгу Толстого. Но, конечно, не по-русски, а по-итальянски. После этого опять изучал партитуру, и теперь "Война и мир" - одна из самых любимых опер. Еще в детстве смотрел американский фильм, который мне нравился, а в Одри Хепберн в роли Наташи Ростовой был влюблен.
- А нашу "Войну и мир" видели?
- А разве есть такой фильм? Я не знал. Русская опера сейчас все больше исполняется в мире. Пригласили дирижировать "Пиковой дамой" в театре Лос-Анджелеса в исполнении тамошней труппы.
Родственные души
- Знаю, что Петербург и Мариинский театр создавались с участием иностранцев, очень горд, что я здесь. Моя цель - принести нашу культуру, музыку в Россию и самому изучать русскую культуру. В театре исполняется много итальянских опер, я чувствую, что могу помочь в более глубоком их освоении, понимании стиля. В городе всегда работали много итальянских композиторов, некоторые произведения, написанные здесь, неизвестны на родине. Я нашел партитуры Арайи, Паизиелло, Сарти, Чимарозы - хочу сделать эту музыку достоянием мира. Итальянская душа близка русской, обе страны имеют великие культурные традиции, я чувствую себя здесь комфортно.
- Что посмотрели в Питере?
- Работать в театре приходится с одиннадцати утра до позднего вечера, впрочем мне нравится такой ритм жизни. Но за все это время в Эрмитаже был всего пару раз, и то один из них потому, что дирижировал в Эрмитажном театре. Вот в белые ночи гуляем с женой.
- И вам не страшно в криминальном городе?
- (Даже с некоторой обидой) Мой родной Милан тоже криминальный, и Рим! Любой большой город. Это не российская проблема. Страшно было в Венесуэле, когда нас с Лючией окружила толпа нищих. Они смотрели, а я не понимал, что же у них на уме.
Жизнь цыганская
- Мы с женой живем в театральной гостинице рядом с Мариинским, поэтому у меня здесь даже машины нет. Если нужно ехать, ловлю частника. И торгуюсь. А как иначе, если он требует от театра до Казанского собора 100 рублей, а я знаю, что максимум 50, поэтому предлагаю 30. На 50 сходимся. Потом он начинает придумывать замысловатый маршрут, а я говорю: "Вы не туда везете".
- Не хотите купить в Петербурге квартиру?
- Не могу, потому что несколько месяцев назад купил дом в Италии, и денег нет. Это прекрасный дом на берегу озера, с огромными окнами. Надеюсь, что мне там будет спокойно, потому что устаю от огромного количества окружающих меня людей и бесконечных гастролей. Ведь жизнь художника - цыганская, вот сейчас еду дирижировать в Голландию, потом во Францию, Испанию. Даже по-итальянски поговорить не с кем, хорошо Лючия всегда рядом. Она и спагетти мне готовит. В Петербурге очень любит ходить на рынок.
- Правда, что от спагетти толстеют?
- Нет! Посмотрите на меня, разве толстый? Проблема не в спагетти, а в добавках. Конечно, если положить много масла, томата, сыра: А надо всего понемногу.
- Интересно, а наше телевидение смотрите?
- Да. Канал "Культура", МTV, питерское - там всегда в уголке указывают, сколько на улице градусов. Я холода не боюсь, потому что сам с севера Италии.
- Считается, что итальянцы - люди жизнерадостные.
- В принципе, да. Итальянцы - люди, думающие позитивно. Но, вы знаете, у нас в последние лет десять были большие экономические трудности, просто хаос. Но постепенно все идет в лучшую сторону, думаю, и в России будет то же. Я в это верю. Вообще человек верующий, в Петербурге хожу в католическую церковь Святой Екатерины на Невском. Считаю жизнь большим подарком Бога.
Смотрите также:
- Юрий Темирканов растит "детей капитана Гранта" →
- Юрий Темирканов: «Я не понимаю музыку» →
- Юрий Темирканов: "Я не понимаю музыку" →