Почему кошка мяукает, а свинья хрюкает?

Категория:  Архив Вопрос-ответ из газеты: Еженедельник "Аргументы и Факты" № 13 27/03/2013

   
   

Отвечает филолог Мария БЛАЖНОВА: - Невозможно точно определить, что звуки, которые произносят кошки или свиньи, - это именно «мяуканье» или «хрюканье». Хотя во многих языках у кошек, например, почти одинаковое звучание. Мяу по-английски будет mew, по-французски - miaou, по-итальянски - miao, а по-украински - няв. Английское хрю-хрю - это oink-oink, а итальянское - grunk-grunk. Очевидно, что все эти слова - звукоподражания. А так как слышит каждый из нас по-своему, то и слова эти меняются в зависимости от языка или с течением времени. Наши предки, например, слышали голоса этих животных по-другому. Коты у них не мяукали, а ружили, свиньи не хрюкали, а кротили. Почему древние русичи выбрали именно эти варианты? Рассуждение на эту тему есть в книге «История русского языка в рассказах» доктора филологических наук, профессора СПбГУ Владимира Викторовича Колесова. Известно, что в русском языке слово кротить имело значение «укрощать», «успокаивать». Видимо, глагол «кротит» указывал на успокоенный, негромкий с перерывами звук. А смысл употребления глагола «ружит» современным лингвистам уже не понять. «Ружить» значило «смеяться над кем-нибудь», «поднимать на смех». При чём здесь кошки и над кем они смеются, сейчас можно только догадываться. В знаменитом памятнике письменности «Слове о полку Игореве» каждое животное имеет свой голос: лисицы брешут, орлы клекочут, соловьи щекочут, вороны грают, галки речь говорят, сороки стрекочут, а дятлы текчут. В других древнерусских текстах есть записи: «несть рерления орла», «коза начала блекотати», «свинья, питаясь, кротит, кошка же, ядущи, ружит». Скорее всего, половина этих названий звериных голосов вам незнакома, ведь звукоподражательные слова, как правило, недолговечны.

 

Смотрите также: