Вячеслав Заренков: «Главное – содержание»

«Любое дело должно приносить удовлетворение. Деньги, заработанные нечестным путём, никогда не доставят радости», – считает известный бизнесмен, заслуженный строитель РФ Вячеслав Заренков. Его также знают как благотворителя и мецената, учёного, изобретателя, писателя, художника…

   
   

spb.aif.ru беседует с почётным меценатом Петербурга, президентом фонда «Созидающий мир» и писателем Вячеславом Заренковым о современной литературе и чтении.

Валентин Измайлов, SPB.AIF.RU: Вячеслав Адамович, на недавно прошедшем на Дворцовой площади Санкт-Петербургском международном книжном салоне был представлен ваш юбилейный, десятый сборник афоризмов. Что побуждает вас продолжать литературное творчество именно в этом жанре?

Вячеслав Заренков: Основной мотив – стремление поделиться накопленным жизненным опытом и приобретёнными знаниями. Притом, учитывая крайне быстрый, порой буквально бешеный темп современного мира, когда людям зачастую просто некогда читать, я стараюсь изложить материал в максимально сжатой, лаконичной форме.

– В своих сборниках вы действительно коротко и доступным языком говорите о весьма серьёзных вещах, поднимаете глубокие темы. Насколько к ним готов сегодняшний читатель?

– Предыдущие издания наглядно показали, что соответствующий запрос со стороны читателей на такие материалы есть, и немалый. Когда мы с издателем готовили к выпуску первый сборник «Смарт-афоризмы на все случаи жизни», то предвидеть реакцию аудитории было сложно, но первый тираж разошёлся очень быстро, и стало очевидно, что надо продолжать. Следующие книги серии не успевали выйти, как люди буквально их «проглатывали», мне приходило много писем с отзывами и вопросами.

– Эти книги действительно приятно держать в руках. Они такие же выразительные и компактные, как и содержащиеся в них изречения. Складывается впечатление, что эти сборники сочетают в себе художественность и практическую направленность. Чего в них всё же больше по оценке самого автора?

   
   

– Афоризмы – художественные произведения. Но помимо художественной, у них, безусловно, есть и прикладная задача: помочь читателю сделать правильный выбор в той или иной сфере жизни. В отличие от повести и даже рассказа, афоризмы не требуют последовательного чтения, не обязывают держать в голове хронологическую канву событий, следить за развитием сюжета. Сборник можно открыть в любое время на любой странице – и извлечь полезную мысль. Многие признаются, что так и делают: с утра находят свой афоризм дня, распахнув книгу наугад. И говорят, что действительно помогает. (Смеётся.) Возвращаясь же к серьёзному разговору, надо отметить, что нехватка времени и обилие информации – две стороны одной медали.

Сборники афоризмов Вячеслава Заренкова. Фото: Из архива Вячеслава Заренкова

– Да, не вспомню, когда в последний раз встречал человека, которому бы его хватало… И чтение, увы, одним из первых подпадает под секвестр при распределении бюджета времени. Писателю такая ситуация должна быть весьма досадной…

– Досадовать здесь, положим, не на что. Мир таков, каков он есть, и времена, как известно, не выбирают. Многие ещё помнят ту эпоху, когда достать хорошую литературу было большой проблемой. Вот вы наверняка застали период, как книги передавали друг другу под честное слово буквально на одну ночь, до утра, как сдавали макулатуру… Книги «в нагрузку», самиздат, машинописные копии… «Свой» продавец в книжном был огромной удачей. Теперь, да уже давно, почти всё доступно. Но как в этих хлынувших шумными водопадами потоках печатного слова найти действительно стоящее, нужное именно тебе, как, в конце концов, не промахнуться и не потратить время на удушающую информационную пыль – вот самая сложная задача сегодня. И ведь многие, обжёгшись на молоке, дуют на воду. Поверив рекламе, человек раз, другой покупает так называемый хит, потратив на него деньги и главное – своё время. Однако, прочитав его, он понимает, что это полная ерунда и больше не хочет чувствовать себя обманутым. И практически отказывается от современной литературы. Вот это и правда очень досадно, потому что, несмотря ни на что, сегодня есть достаточно много интересных авторов и достойных произведений, заслуживающих прочтения, осмысления и обсуждения.

– Всё вышесказанное касается скорее художественной литературы. А как вы прокомментируете ситуацию с нон-фикшн?

– Да всё, по сути, то же самое. Книжные полки магазинов плотно заставлены изданиями по «успешному успеху», предлагающими вместо серьёзного материала рекомендации, как привлечь денежный поток, повесив красную тряпку на люстру. Выделить качественную литературу в этом обилии чепухи бывает весьма сложно. Но можно. Стоит обращать внимание на издания учёных и экспертов, подтвердивших написанное не глянцевыми обложками с броскими слоганами, а реальными достижениями в своей профессиональной области.

– Ваше учебное пособие «Управление проектами» как раз такая книга. Она уже несколько раз переиздавалась. У кого она пользуется наибольшим спросом?

– В последнее время «Управление проектами» в основном приобретает молодёжь – как студенты, так и уже окончившие вуз специалисты, столкнувшиеся с необходимостью принятия конкретных решений на своих рабочих местах. Бывает так, что книга попадает в руки к руководителю предприятия, а потом он заказывает целую партию для своей команды. Как правило, производственные и финансовые показатели таких компаний вскоре повышаются.

В последнее время «Управление проектами» в основном приобретает молодёжь. Фото: Из архива Вячеслава Заренкова

– Вы – профессиональный строитель. За свою жизнь очень много построили. Насколько профессия, дело жизни сказывается на вашем писательском творчестве?

– Конечно, сказывается. Перефразируя известную поговорку, строитель однажды – строитель навсегда. Строители – созидатели. Я стараюсь созидать во всём в жизни, в том числе и в литературе. И в других областях: мы поддерживаем современных художников, качественное кино, скоро откроем новую скульптурную композицию «Семья – залог мира» в парке 300-летия Санкт-Петербурга.

– В последнее время стремительно растёт рынок электронных и аудиокниг. Как вы к ним относитесь и верите ли в вытеснение «бумаги» цифрой в будущем?

– Очень хорошо отношусь. У электронных книг, как и у «звучащих», есть масса преимуществ: начиная от портативности и заканчивая экологичностью и более низкой по сравнению с печатными аналогами стоимостью. Кроме того, прослушивание аудиокниг можно сочетать с массой рутинных дел, не требующих высокой концентрации внимания: с прогулками, пробежками, домашними хлопотами. Это крайне удобно. Что же касается второй части вашего вопроса, то ответ на него отрицательный. Книжный рынок, конечно же, в ближайшие годы несколько перераспределится, электронные издания более основательно войдут в нашу жизнь, станут более привычными для читателей. Но бумажная книга обязательно останется. Издания для детей, художественные альбомы, нарядные подарочные издания – как представить мир без них?.. Они никуда не денутся. Их ценность только возрастёт.

– Вы сказали «ценность». А цена? Бумажные книги сейчас недешёвое удовольствие. В библиотеки же новинки поступают зачастую с большим опозданием.

– На фоне сокращения тиражей и в силу ряда иных экономических факторов бумажная книга действительно оказывается недешёвой. И в этой ситуации как раз повышается актуальность цифровых аналогов. В частности, мы с супругой – поэтом Галиной Заренковой – приняли решение о безвозмездном распространении электронных версий наших книг. Каждый желающий может скачать любую нашу книгу в интернете совершенно бесплатно.

– И вас не смутило то, что такая «выкладка» влечёт неизбежное падение продаж книг бумажных?

– Нисколько. Прежде всего стоит сказать, что наше литературное творчество не подчинено бизнес-задачам, а направлено на просвещение. Мы стремимся сделать наши книги доступными максимально широкой аудитории. С этой же целью недавно я создал свой телеграм-канал, в котором ежедневно публикую афоризмы, подкасты и другие полезные материалы. У нас много друзей по всему миру, люди хотят читать и общаться, находясь в любой точке земного шара, и в этом отношении электронные инструменты очень удобны. При этом и печатные книги отнюдь не «просели», напротив – по просьбам зарубежных читателей мы выпустили многие издания на иностранных языках, в частности, на английском и греческом. Желающих насладиться шелестом страниц по-прежнему хватает. Бумажные книги пользуются неизменным спросом, и недавно прошедший в Санкт-Петербурге книжный салон – тому подтверждение. Практически всё можно найти в сети, а люди все четыре дня тянулись на Дворцовую за «живыми» книгами и на встречи с писателями. Вообще, надо сказать: бумажные, электронные, аудиоиздания – это лишь форма. А ведь главное – это содержание. Тот смысл, который несёт сама книга. То, что она собой являет.