«Легкое поведение»: Смешение английского с американским

   
   

Режиссер: Стефан Эллиот

В ролях:  Джессика Бил, Бен Барнс, Колин Ферт, Кристин Скотт-Томас

Наш рейтинг:

Пьесу написал Ноэль Ковард (его «Сенную лихорадку» до сих пор ставят в МХТ)  еще в 1928-ом году, и впервые ее экранизировал Альфред Хичкок. Сюжет строится вокруг классического столкновения двух культур. 20-ые годы прошлого века. В свое родовое гнездо, в типичное английское поместье, из дальних странствий возвратясь, приезжает младший сын. Да не один, а с красавицей-женой Ларитой, американкой. Естественно, та сразу же впадает в немилость к свекрови – к типичным проблемам на уровне «моему мальчику надо не так готовить» добавилась очевидная предвзятость, которую мать испытывает ко всем американцам. Разница культур действительно дает о себе знать, к тому же Ларита оказалась девушкой весьма эмансипированной, а это «совсем уж неслыханно». Она любит машины, гонки и мотоциклы, а семья ее мужа – скачки, охоту и крикет. Она не любит английскую кухню, знакомиться с прислугой (прислуга в шоке!) и предпочитает готовить сама.  Наконец, она красива и умна, а это еще больше раздражает типичную английскую матрону, которая со своими двумя дочерьми на фоне американки более всего напоминает мачеху  с ее «красавицами»-девочками из «Золушки».

Боевые действия, которые развернули невестка и свекровь, по началу подаются как изящная легкая комедия, где тончайший английский юмор и ужимки прислуги в стиле «Дживса и Вустера» соседствует с уморительными, достойными Чарли Чаплина гэгами – там, где Ларита, например, случайно раздавила маленького злобного песика, любимца ее новой семьи. То есть тут тоже сталкиваются две культуры – культуры юмора. Сталкиваются, и вполне себе прекрасно уживаются. И даже там, где «американский юмор» приближается к опасной черте (канкан без трусов в британском поместье – это как гамбургер, поданный на завтрак английскому лорду вместо овсянки!), ситуация не переваливается за эту грань благодаря очень тонкой изящной актерской работе. Актеры, к слову, подобраны идеально,  и даже типичная голливудская блондинка Джессика Бил, сыгравшая Лариту, оказавшись в окружении блестящих английских актеров, смотрится удивительно адекватно и органично: кажется, она заиграла так, как и сама от себя не ожидала.

Все это дополняется стильной картинкой, где оператор с удовольствием демонстрирует богатый арсенал своих приемов: от шикарных панорамных ракурсов до тончайшей игры с отражениями на стеклах очков или поверхности бильярдного шара. Ну, и, конечно, режиссер Стефан Эллиот проявил себя гением эпизода, детали. Когда сцена бурного обсуждения Ларитой и ее мужем первого дня  в поместье демонстрируется через игру теней на восковом лице чопорной английской куклы, вы понимаете, что смысла, подтекста в этой короткой детали больше, чем в получасовом разборе, кто, что, кому и почему сказал…Эллиот снял кино опять же на грани двух культур: типичная английская размеренность, долгие пейзажные планы и выверенные паузы в стиле «Джейн Эйр» соседствуют с «Секс бомбой» Тома Джонса, современной динамикой и новомодными киноприемами типа неожиданной мультипликации в кадре.

Но главное – это то, что комедия в какой-то момент вдруг сменяется чуть ли не чеховской (ну,  или бунинской) драмой об уходящей эпохе, потерянном поколении и сильнейшей, на грани болезненности любви. Благо что и мотив с вынужденной продажей родовой собственности дабы избежать банкротства прямо отсылает к Антону Павловичу и его «Вишневому саду». Сразу видно, что перед нами породистая театральная пьеса, каких сейчас почти не пишут.

 Самое удивительное, что снял все это австралиец, а не англичанин. Но это тоже крайне симптоматично: наверняка, предки Эллиота были жителями туманного Альбиона, уехавшими осваивать новые земли в свежеиспеченную Британскую империю. То есть налицо опять же столкновение и соединение двух культур…

ТРЕЙЛЕР ФИЛЬМА

   
   

Смотрите также: