Примерное время чтения: 7 минут
896

Горячий финский танец. Знаменитую финскую польку придумали русские?

Каверы на Ievan Polkka записывают по всему миру.
Каверы на Ievan Polkka записывают по всему миру. Кадр из YouTube

Одним из самых известных музыкальных символов Финляндии считается Ievan Polkka (в России её иногда знают под названием «як цуп цоп»). Эта песня в её нынешнем виде впервые появилась в 1937 году, а широкое распространение получило в конце ХХ века.

После появления Интернета зажигательная мелодия и вовсе стала известна по всему миру — но мало кто в курсе, что в основе знаменитой финской польки лежит русский народный танец.

Как российская мелодия стала всемирным хитом — в нашем материале.

Легкомысленная песенка

Ievan Polkka переводится на русский язык как «Полька Иевы». Иева — это вариант произнесения имени «Ева» в одном из восточных диалектов финского языка. Она считается народной, но на самом деле автором слов этой песни является финский поэт Эйно Кеттунен, написавший их еще в 1928 году. Содержание песни достаточно легкомысленное — молодой человек уговаривает девушку по имени Ева тайком выйти к нему из дома и танцевать польку всю ночь.

Многих слушателей этой композиции удивляет, что такой серьезный и даже мрачноватый народ как финны стал создателем столь легкой и зажигательной мелодии. Однако если проследить происхождение Ievan Polkka, то всё встаёт на свои места.

Вековое сотрудничество

Сейчас на фоне современных политических разногласий, как-то забывается, что отношения между русскими и финнами никогда не сводились исключительно к распрям. Финляндия более века входила в состав Российской империи, но и до этого, как минимум со времен Новгородской республики, а то и раньше контакты между финно-угорским населением севера Европы и славянским населением были традиционными и устоявшимися.

Появление в этих краях Шведского королевства и его борьба с Московским государством привели к тому, что территории множество раз переходили из рук в руки, а население перемешивалось.

Например, известно, что когда Петр Первый в 1703 году штурмовал крепость Ниеншанц, находившуюся на территории современного Петербурга, то шведским гарнизоном командовал Юхан Аполофф — он же Иван Григорьевич Опалев, происходивший из рода новгородских бояр, переехавших в Швецию. И обратный пример — по одной из версий Александр Васильевич Суворов был финном по происхождению.

В современном финском языке множество заимствований из русского языка. Например, врача зовут lääkäri — лекарь, piirakka это пирог, hihittää — хихикать, посмеиваться, а слово pohmelo в переводе не нуждается. И таких примеров сотни.

Из Выборгской губернии

Но вернемся к той самой польке.

Исследователи мелодии убедились, что корни её тянутся к 18 веку и берут свое начало на пограничной территории — которая в будущем будет называться Выборгская губерния, и в которую традиционно входили Выборг, Кексгольм (Корела, нынешний Приозерск), Сортавала (Сердоболь). То есть нынешний Карельский перешеек и карельское Приладожье.

Территория губернии включала в себя часть южной территорий современной Финляндии, а также Ленобласти и Республики Карелия
Территория губернии включала в себя часть Ленобласти и Республики Карелия Фото: Википедия

Здесь, на границе с недружелюбной Швецией размещались русские полки, солдаты которых приносили с собой собственные народные мелодии — и местные крестьяне, контактируя с ними перенимали в том числе и эту музыку.

Так Ievan Polkka, по мнению большинства исследователей, является интерпретацией мелодии «Смоленский гусачок» — русского народного танца, распространенного в Смоленской области и соседних районах Белоруссии. Название «полька» она получила только в конце XIX века, после всеевропейского распространения этого танца, из-за определенного сходства — совсем неудивительного, если учесть близкое родство польской и русской народной культуры.

То, что знаменитая финская полька русская по происхождению могут подтвердить и косвенные свидетельства финских фольклористов, которые в начале XIX века даже перестали записывать мелодии танцев и песен местного населения в восточных финских регионах, так как большинство из них оказались очевидно русскими.

Кстати, и известную мелодию карельско-финской польки тоже изначально записали в той же местности - в поселке Сяккиярви (ныне Кондратьево, Выборгский район Ленобласти). И вряд ли это просто географическое совпадение.

Новая жизнь старой мелодии

Но Ievan Polkka оказалась чересчур зажигательной, чтобы пропасть из памяти. После того, как у песни появились слова её исполняли различные финские коллективы, а в 1995 году появилась версия песни группы Loituma — один из куплетов которой представлял набор бессмысленных слов, тот самый як цуп цоп.

Песня возглавила финские хит-парады, была замечена на мировом уровне, а её каверы начали исполнять различные певцы и коллективы.

В 2006 году она попадает в японское аниме, Ievan Polkka начинают устанавливать в качестве рингтонов на мобильные телефоны, и с того момента она становится одним из самых узнаваемых символов Финляндии.

Которого не было бы — если бы русские солдаты не познакомили финских крестьян со «Смоленским гусачком».

Так что, когда популярная питерская фольк-группа «Отава Ё» исполняет финскую польку на своих концертах, то это не всеми осуждаемая культурная апроприация (присвоение чужого), а своего рода возвращение к корням.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Топ 5


Самое интересное в регионах