Его драму «Иеремия» приняли к постановке в Императорском Бургтеатре в Вене, а его пьеса «Вольпоне» шла на сценах пятисот театров по всему миру. Ему выпала честь произнести речь в Государственном театре Мюнхена в память о Райнере Рильке и надгробное слово на похоронах Зигмунда Фрейда в Лондоне. В 1928 году Стефан Цвейг был почётным гостем в СССР от лица австрийских писателей на праздновании столетия со дня рождения Льва Толстого.
По числу переизданий, выходивших в Советском Союзе, начиная с 1925 года, – в Москве, Петербурге, Ашхабаде, Тбилиси, Минске и других городах, – Стефан Цвейг опережал даже таких писателей, как Ремарк и Хемингуэй. В 1953 году, по данным ЮНЕСКО, Стефан Цвейг был признан самым читаемым и переводимым автором в мире!
Лавровый «венок» без шипов
К осени 1906 года накопленных записей в дорожных тетрадях Стефана Цвейга, выпускника философского факультета Венского университета, было достаточно для издания уже второго поэтического сборника. После публикации первого - «Серебряных струн», прошло пять лет, поэт заметно возмужал, окреп физически и духовно, повидал много городов и стран, стал влюбляться и посвящать девушкам сонеты и поэмы. По этой причине стихотворения, вошедшие в сборник «Ранние венки» он решил разделить на подгруппы.
Размышления на философские вопросы об общности бытия, молитве и грехе, стихи на тему библейских сюжетов. Чувственная поэзия, посвященная противоположному полу и лирические мотивы о зимней и летней природе. Восторженные гимны в честь городов, в которых он не единожды побывал: Брюгге, Венеция, Констанц, живописные окрестности Комо, французский полуостров Бретань. Поначалу он даже захотел назвать сборник «Дороги», или «Пути» (нем. Wege), справедливо подсчитав, что большая часть стихов были написаны в путешествии. Но все же остановился на названии «Ранние венки» и накануне двадцатипятилетия, в ноябре 1906 года, получил самый желанный для любого автора подарок – новенький сборник, а в его случае прочно сплетенный из рифм лавровый «венок» без шипов, памятуя название сборника.
Оно нарекло себя «Инзель»
Книгу охотно согласился напечатать Антон Киппенберг. Знаток Гете и Бетховена, профессор и эрудит, который получил академическое образование, степень доктора философии и магистра искусств и много лет успешно управлял издательством Insel в Лейпциге.
Главный принцип издательства Insel (с немецкого языка означает «Остров») Цвейг пояснил в своих мемуарах. «Девизом этого уникального издательства, поначалу рассчитанного лишь на узкую аудиторию подлинных ценителей, было отобрать произведения высочайшей художественной силы и так же искусно преподносить их читателям, и в стремлении к гордому уединению оно нарекло себя «Инзель» (Остров), а позже «Инзель-ферлаг»».
Основатели издательского дома были людьми весьма обеспеченными, их не прельщал сиюминутный финансовый куш от нового предприятия. Они, и в этом величие их гуманной идеи, задумали создать издательство «…которое, не рассчитывая на материальную выгоду и даже предвидя постоянные убытки, делала решающим для публикации не продаваемость произведения, а его внутреннее содержание».
Киппенберг неумолимо придерживался заложенных этических и моральных принципов основателей и, возглавляя издательство на протяжение сорока пяти лет, ни разу не отступил от уставных правил. «Ничто не печаталось в сугубо коммерческих целях, и каждому стихотворению придавалась такая форма, которая соответствовала его внутреннему совершенству. Поэтому для каждого произведения в индивидуальном порядке подбирались рисунок на титуле, полоса набора, шрифт, бумага; даже прейскуранты, рекламные проспекты и почтовая бумага становились предметом страстной заботы этого честолюбивого издательства».
Начиная с 1906 года и на протяжении почти тридцати лет, под парусами Insel (логотипом издательства стал парусник, выполненный архитектором Петером Беренсом) будут гордо плыть навстречу своим читателям все известные произведения Стефана Цвейга. Волнительное чувство принадлежности к некогда большому и грандиозному делу переполняло писателя даже тогда, когда он находился в изгнании и писал свои мемуары в стол, прекрасно осознавая, что марка Insel на его книгах в Германии покрыта пеплом.
«Вчерашний мир»
В конце лета 2023 года в «Издательстве редких книг» был издан первый полный перевод на русский язык замечательной книги Стефана Цвейга «Вчерашний мир», откуда автор статьи приводит цитаты в переводе Владимира Викторовича Найденова. Издание было представлено в двух вариантах обложек, и книга оказалась настолько востребованной у читателей, что уже в сентябре «Вчерашний мир» станет «Книгой месяца» в московском книжном магазине «Москва» на Тверской улице.
Любая хорошая книга – это учебник жизни, надежный и верный друг для грамотного человека. Именно бумажные книги на столе и на полке придают вашему офису и дому эстетический уют и ощущение покоя. Демонстрируют место силы, центр знаний, где без труда можно найти ответы на важные вопросы и текущие жизненные ситуации. Так вот поэтому так важно и сегодня иметь в собственном доме книги на полках и целенаправленно возвращаться к традиции книжных подарков друг другу на праздники.
«Издательство редких книг» в этом плане шагнуло еще дальше и взяло курс на издание книг, несправедливо обойденных вниманием других издателей, на издание малоизвестных и вовсе забытых произведений, по разным причинам не поступающих на полки магазинов, а, следовательно, и на полки читателей. Нацелившись на поиск и издание ценных научно-популярных, мемуарных, художественных и биографических книг, издательский дом уже выпустил и продолжает готовить к печати много полезных обществу произведений русских и зарубежных авторов, классиков прошлых эпох и книги современных исследователей, которым трудно пробиться к читателю.
Осенью 2023 года уже в третий раз был допечатан главный труд всей жизни Корнея Чуковского «Дни моей жизни». Переиздана и успешно распродана биография о Генрихе Шлимане Моисея Мейеровича, фундаментальная биография Дугласа Боттинга «Джеральд Даррелл», воспоминания Николая Андреевича Мудрогеля «Пятьдесят восемь лет в Третьяковской галерее». «Придворное общество» Норберта Элиаса, в прямом смысле настольная книга для каждого, кто хочет научиться ориентироваться в понимании процессов, протекающих в околовластных кругах, вне зависимости от времени, страны или правителя.
В настоящее время готовятся к изданию мемуары гениального советского драматурга Евгения Львовича Шварца и полный текст с комментариями «Записные книжки» главного поэта Серебряного века Александра Блока.
Оставаться «неграмотным» в наше время – категорически недопустимо. Читать бумажные книги необходимо и никакой электронный носитель их не способен заменить. Всегда помните мысль древних «тот, кто умеет читать, но не читает, подобен тому, кто не умеет читать», а стало быть, если читать уже однажды научились, не теряйте столь ценный, присущий только нам, Людям, бесценный навык.
Автор: Фёдор Константинов