Примерное время чтения: 9 минут
190

Не потерять свой «вишнёвый сад». Уланбек Баялиев ставит пьесы классиков

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 32. Аргументы и факты - Петербург 08/08/2023

В августе в Театре юного зрителя им. А. А. Брянцева начинаются репетиции спектакля «Лес», посвящённого 200-летию со для рождения драматурга Александра Островского. Ставит знаменитую пьесу уроженец Кыргызстана Уланбек Баялиев, уже известный петербургской публике своими резонансными постановками «Вишнёвого сада» в Театре им. Ленсовета и «Зимней сказки» Шекспира в ТЮЗе.

Что необычного на этот раз подготовили режиссёр и его команда? Кого встретят зрители в «Лесу», который «сочинил» Баялиев? И что он сам думает о русской классике, искусстве, объединяющем, несмотря на все проблемы, народы и страны? Об этом известный постановщик рассказал spb.aif.ru.

Поехал за мечтой

Елена Данилевич, SPB.AIF.RU: — Уланбек, в юности вы купили билет из Бишкека в один конец и рискнули приехать в Москву фактически в неизвестность. Почему решили поступить именно так, что вами двигало? Как удалось всё же стать студентом легендарного Щепкинского училища, а затем ГИТИСа?

Уланбек Баялиев: — Я ехал за мечтой, понимая, что учиться «на режиссёра» можно только в Москве. Купил билет в одну сторону и спустя трое с половиной суток вышел на Казанском вокзале. Судьба мне дала шанс, иначе чем объяснить, что в тот год в Щепкинское театральное училище была набрана кыргызская студия из 20 человек, о которой я ничего не слышал. И как раз накануне одного студента отчислили и появилось бюджетное место... В итоге я окончил Щепкинское, а затем режиссёрский факультет ГИТИСа (оба вуза с красным дипломом. — Прим. ред.) Кстати, моим первым спектаклем ещё на третьем курсе была «Поздняя любовь» тоже по Островскому.

— Расскажите немного о себе, где в Киргизии вы жили, учились? Какие традиции, уклад были в семье?

— Я из села Новопавловка, это пригород Бишкека. Бабушка, дедушка, родители — коренные жители Киргизии.

У меня замечательные родители, талантливые, играющие на музыкальных инструментах, мама чудесно поёт. Я и мои братья выросли с ощущением свободы и необходимостью быть взрослыми, так как с детства надо было помогать дома и по хозяйству. Из традиций выделил бы как раз большое уважение к страшим, отцу, маме. Не помню, чтобы они ссорились или повышали друг на друга голос. Для меня очень важно уважительное отношение к другому человеку, это заложено семьёй, родителями, это из детства.

— Вы говорили, что учились в русской школе, а село было интернациональным. Как возникло такое сочетание?

— Мне тоже интересно. В нашем селе кыргызов было мало, всего 5–6 семей. Большинство — русские, украинцы, немцы, турки. Кыргызские школы существовали только в отдалённых аулах, а в городе, тогда это был Фрунзе, и пригороде все школы были русскоязычные и язык межнационального общения тоже русский. Сейчас всех разметало по свету, и мне интересно изучить историю родного села. Как все эти люди оказались там и почему с развалом СССР большинство покинули свои дома. С точки зрения истории всё понятно, но мне интересны частности, особенности каждой семьи.

Недавно общался с одноклассником, который переехал на историческую родину — в Турцию. Оказалось, его дед жил на границе Грузии и Турции. Потом эта территория отошла к Грузии, а жителей в 40-х годах депортировали в Казахстан, потом они осели в Киргизии. И вот только сейчас, уже в третьем поколении, вернулись на родину. Удивительные судьбы и истории на каждом шагу. Надо признать, что «братства народов» не случилось, идея оказалась надуманной. А вот уважительное отношение и добрососедство сейчас стали жизненно необходимы.

Вишня стала сакурой?

— Во время учёбы вы встречались со своим земляком, знаменитым писателем Чингизом Айтматовым, 95-летие которого отмечается в этом году. Каким он вам запомнился?

— С Чингизом Торекуловичем мы общались дважды, он приходил в Щепкинское училище на наш киргизский курс. Тогда он был уже всемирно признанным писателем, имел и высокий дипломатический ранг посла Киргизии в странах Бенилюкса, но находил время посмотреть актёрские работы студентов и высказать своё мнение о наших «талантах». Меня он поразил своей энергией, добротой и спокойствием. Запомнился и его голос — тёплый, бархатный и даже немного осторожный, который думает вместе с тобой, подбирает точные слова и не множит суету.

— Сегодня вы много ставите в Петербурге. В Театре им. Ленсовета событием стал ваш «Вишнёвый сад» с японским оттенком. Что это за эксперимент?

— Давайте вспомним историю. Чехов написал пьесу в 1903-м, а на следующий год в МХТ состоялась её премьера. Тогда же, в 1904-м началась русско-японская война, закончившаяся для России поражением, революцией и гражданской войной. Антон Павлович чувствует это время как прощание с миром, домом и самой жизнью. Сегодня мы тоже живём с ощущением, что можем потерять наш общий дом, свой «вишнёвый сад».

— Немалый резонанс вызвала и ваша «Зимняя сказка» Шекспира, которую вы поставили в Театре юного зрителя им. А. А. Брянцева. Спектакль начинается как трагедия, а заканчивается в комедийном ключе. Чем вызвана такая полярность эмоций, чувств и жанров?

— Трагическое и комическое здесь переплетаются, как и в жизни. Но я бы не сказал, что финал комичен, скорее он светлый, с грустью. «Зимняя сказка» — одна из последних пьес, завещание, где великий драматург прощается со своими героями, жизнью, шекспировский «Вишнёвый сад». Однако уходя, он даёт нам надежду. Словно говорит: будет больно, трагично и смешно, но надо верить в чудо самой жизни.

Своя команда

— Скажите, а почему такой взрослый спектакль вы поставили именно в Театре юного зрителя?

— «Зимняя сказка» возникла сразу, в ней заложены смыслы, одинаково интересные и юным зрителям, и взрослым. Однако мне важно самому прийти, увидеть актёров, почувствовать труппу. Прежде всего, нужно понять, есть ли в театре необходимые силы, и если их нет — нечего браться за материал. В ТЮЗе всё это совпало. Здесь прекрасные артисты, а после «Зимней сказки» у меня даже образовалась своя команда, Саша Иванов, Аня Дюкова, Олег Сенченко, Аня Лебедь и другие замечательные актёры. Работать в таком коллективе — настоящее счастье.

— Сейчас снова в ТЮЗе вы ставите «Лес» к юбилею Островского. Насколько актуальны сегодня персонажи XIX века? Что вы хотите сказать современной публике?

— Когда вырубают «Сад» мы уходим в «Лес». Каламбур, но если говорить о смыслах сегодняшнего дня, то пьеса, на первый взгляд, безнадёжно устарела. В XXI веке никого не удивишь социально-бытовыми проблемами трёхвековой давности. Мы рассматриваем сюжет этой истории как повод для игры, порой абсурдной и трагичной. Место действия — некий «лес», где персонажи заблудились, а может, ищут спасения, новый смысл своего существования. Несчастливцев и Счастливцев — два полюса, две маски, что они потеряли в «лесу»? Мне нравится, что сегодня в этой истории нет реализма, время расставляет свои акценты.

— Ваши спектакли («Зимнюю сказку») в 2023 году ТЮЗ показал на Международном театральном фестивале им. А. А. Брянцева, который проходил в странах СНГ. Насколько востребована сегодня русская классика в странах Содружества?

— Надо понимать, что столицы стран СНГ — Алма-Ата, Бишкек, Ташкент — во многом русскоязычные. Русская культура там никогда не отменялась, и сегодня многие молодые люди хорошо говорят по-русски и считают этот язык фактически родным. Поэтому нас очень тепло принимали, но серьёзные постановки там — пока единичный опыт. Гастролирует в основном антреприза, без декораций, с лёгкой «комедией положений». А нужно, чтобы привозили качественные драматические спектакли. Надеюсь, что появится возможность восполнить пробел.

— Сегодня в отношениях между государствами, в том числе соседними, возникает немало сложностей. Может ли театр, искусство стать мостом, который объединяет народы? Следите ли вы за тем, что происходит на родине?

— Бишкек, как и все столицы Центральной Азии, говорит по-русски, это и есть мост для живого общения. Тысячи россиян сегодня переехали в Бишкек, и я не слышал, чтобы к ним плохо относились. Что в очередной раз подтверждает — несмотря на все сложности, человек остаётся человеком, в нём по-прежнему больше света и доброты, готовности помогать и понимать. Миссия театра — говорить о человеке, его маленькой жизни, ежедневных тревогах и радостях. Эта тонкая паутина самой жизни и связывает всех нас.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно


Топ 5


Самое интересное в регионах