Филологи провели исследование и выяснили, кто называет это блюдо правильно - москвичи или петербуржцы.
Битва между петербургской шавермой и московской шаурмой идёт уже давно. В конце прошлого года муниципальный депутат Артемий Галицын даже предложил выдворять в столицу владельцев киосков с «шаурмой». Точку в мясном лингвистическом конфликте решили поставить филологи.
«Блюдо это известно у разных народов Ближнего Востока, его название произносится в каждом языке на свой лад: шаварма, шаорма, шуарма, - поясняет Владимир Пахомов, главный редактор «Грамота.ру», кандидат филологических наук. - То, что в Москве и Петербурге варианты расходятся, можно объяснить только одним: в столице оказалось больше выходцев из мест, где название блюда звучит примерно как шаурма. А петербуржцев с ним познакомили уроженцы стран, где говорят шаверма. Довольно быстро оба слова вошли в список различий в речи москвичей и петербуржцев. В других городах можно встретить оба варианта».
Но как правильно? В новейших академических словарях русского языка зафиксировано только слово «шаурма». Однако шаверма ещё не утратила шансы стать нормой. Начиная с 2004 года выходит в свет многотомный «Большой академический словарь русского языка», который готовит петербургский Институт лингвистических исследований РАН. Пока вышло из печати 23 тома, словарь добрался до буквы Р. Через несколько лет выйдет в свет том с буквой Ш.
Петербуржцам филологи советуют продолжать говорить шаверма. В каждом городе есть свои слова, которые позволяют узнавать «своих». Один из самых известных примеров - новосибирская мультифора (файл для бумаг). Поэтому шаверма продолжает оставаться ярким примером петербургской речи. Но в строгих формах письменной речи нужно употреблять шаурма.