Примерное время чтения: 7 минут
734

Востоковед и мусульманский бек. Кем был учитель Грибоедова?

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 29. Аргументы и факты - Петербург 19/07/2023
Мирза Джафар Топчибашев (крайний справа) среди учредителей Санкт-Петербургского археологическо- нумизматического общества. 1848 г.
Мирза Джафар Топчибашев (крайний справа) среди учредителей Санкт-Петербургского археологическо- нумизматического общества. 1848 г. public domain

Одним из самых знаменитых деятелей науки и культуры в истории России, родившихся в Азербайджане, стал Мирза Джафар Топчибашев. Благодаря ему в нашей стране сформировалась такая научная дисциплина как «Востоковедение». У Топчибашева изучал персидский язык классик русской литературы Александр Грибоедов, а в некрологе на смерть азербайджанского учёного было сказано, что имя его будет «произноситься с признательностью, пока существует Петербургский университет».

Молодой и красивый

Любопытно, что с национальностью Мирзы Джафара Топчибашева иногда возникает определённая путаница. В некоторых источниках его называют персом. Авторов подводит и то, что учёный в совершенстве знал несколько языков, включая фарси, и обстоятельства первых лет его жизни. В конце XVIII века Закавказье представляло из себя пёструю смесь различных народов и религий. Сам Мирза родился в городе Гянджа в 1790 году, в семье «мусульманских беков Закавказского края». Однако юность он провёл в Тифлисе, куда переехали его родные после того, как отец поступил на службу грузинскому царю из рода Баграотионов. Когда Грузинское царство было присоединено к России, царевич Теймураз Багратиони со своим двором выехал в персидский Тегеран – вместе с ним отправился и молодой Мирза Джафар. В 1810 году Теймураз решает прервать эмиграцию и получает от российских властей разрешение на въезд в страну. Двор грузинского царевича прибывает в Петербург. Считается, что тогда же в столицу империи приехал и Мирза Джафар. Есть, впрочем, и иная версия – ряд исследователей считают, что азербайджанец прибыл в город на Неве только в 1817 году, вместе с иранским посольством. Ученик Мирзы Джафара профессор Василий Григорьев отмечал:

«Образование получил он, какое вообще получают мусульмане в своих медресах, т. е. выучился там арабскому языку, в молодости же посетил и некоторые части Персии и сопредельные с нашим Закавказием, и затем к нам, в Петербург, явился в 1817 году, с прибывшим тогда персидским посольством. Жизнь между «неверными» понравилась молодому и красивому Мирзе, персидское посольство возвратилось восвояси, а он остался в Петербурге и поступил в русскую службу».

Сегодня Гянджа – город поэтов и университетов.
Сегодня Гянджа – город поэтов и университетов. Фото: public domain

Не только правильно, но и изящно

Считается, что к моменту прибытия в Петербург Мирза Джафар в совершенстве знал несколько восточных языков – турецкий, арабский, фарси, а также грузинский и армянский. В столице Российской империи молодой полиглот в кратчайшие сроки овладевает ещё и русским языком и становится весьма заметной персоной. На тот момент Россия активно наращивала свою экспансию на южные рубежи, и империя отчаянно нуждалась в специалистах, знающих кавказскую и, в целом, восточную специфики. В начале 1819 года Мирза Джафар Топчибашев был утверждён в должности преподавателя восточных языков Главного педагогического института (а позже – Санкт-Петербургского университета), проработав здесь более 30 лет и воспитав несколько поколений будущих дипломатов, учёных и переводчиков.

Так, известный русский писатель и дипломат Александр Сергеевич Грибоедов, начиная с 1824 года, стал брать уроки восточных языков именно у Топчибашева. Ещё бы, ведь по отзыву всё того же Василия Григорьева, «Мирза Джафар приучал выражаться по-персидски не только правильно, но и изящно…».

В этот же период начинается и активная переводческая деятельность Мирзы Джафара. Современный читатель привык, что практически любое классическое произведение любого автора в наше время можно найти на родном языке – однако в конце XVIII века было совсем не так, и потому потребовался подвижнический труд многих поколений переводчиков, чтобы люди разных народов смогли познакомиться с сокровищами иных культур.

В истории России именно Топчибашев стал одним из тех, кто распахнул двери восточной культуры для россиян и начал знакомить народы Кавказа и Персии с российскими и европейскими достижениями. В частности, Мирза Джафар занимался разбором книг, фирманов и рукописей на восточных языках, которые во множестве накопились в русских архивах и которые просто-напросто никто не мог прочитать. За успешный разбор восточных рукописей Императорской публичной библиотеки в 1843 году ему было выдано вознаграждение в 2500 рублей. Мирза Джафар перевёл на русский язык «Пенднаме» Аттара, «Бустан» и «Гюлистан» Саади, некоторые сочинения Хафиза, отрывки из «Шахнаме» Фирдоуси.

И, наоборот, именно Топчибашев первым перевёл на фарси Библию, по заказу английского миссионерского общества, и этот труд был высоко оценён британскими востоковедами. В результате состоялось избрание Мирзы Джафара в члены Лондонского Королевского Азиатского общества. В России же Мирза Джафар Топчибашев стал одним из основателей Императорского Русского археологического общества, а также получил высокие звания профессора университета и тайного советника.

Топчибашев первым перевёл на фарси Библию.
Топчибашев первым перевёл на фарси Библию. Фото: public domain

Сохранил веру и обычаи

При всём этом в обыденной жизни Мирза Джафар сохранял определённую оригинальность, отличавшую его от большинства коллег по университету и царской службе. В отличие от многих выходцев из мусульманских стран, он не стал отказываться от своей религии (хотя в столице православной империи переход в христианство сулил ему значимые карьерные перспективы).

«Мирза Джафар поистине является одним из лучших ныне здравствующих поэтов своего отечества. После присоединения Грузии он переехал в Петербург и уже освоился с европейскими обычаями, но сохранил до сих пор национальные одежду, религию и славу отечественной музы», – писал про него студент университета А. Ходзько.

Мирза Джафар прожил долгую жизнь – в 1849 году он уходит из университета по состоянию здоровья, но ещё почти 20 лет после этого продолжает консультировать русских дипломатов в Азиатском департаменте министерства иностранных дел. В 1868 году, незадолго до смерти, он фактически учреждает премию для студентов Петербургского университета – передав в дар вузу некоторую сумму, он предлагает за счёт процентов с неё два раза в год выплачивать вознаграждение учащимся за лучшую работу на заданную тему.

Когда в 1869 году в почти 80-летнем возрасте Мирза Джафар уходит из жизни, в выпущенном некрологе отмечалось, что имя Джафара Топчибашева «будет произноситься с признательностью, пока продлится существование Петербургского университета».

Проект реализован на средства гранта Санкт-Петербурга.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно


Топ 5


Самое интересное в регионах