Примерное время чтения: 7 минут
416

Германский след. Немецкая и русская культуры связаны между собой столетиями

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 42. Аргументы и факты - Петербург 19/10/2022 Сюжет 100 лиц Северной столицы
Программа поддержки сохранения культуры российских немцев бесплатна для потомков.
Программа поддержки сохранения культуры российских немцев бесплатна для потомков. Русско-немецкий Центр встреч.

Немцы приезжали в нашу страну с момента основания Московского государства, но именно в истории Санкт-Петербурга они оставили заметный след. Царь Петр I приглашал в новый город иностранных специалистов, которые владели навыками и знаниями в таких сферах, которые раньше в России не развивались. Немцы легко адаптировались к российской действительности и навсегда оставались в Петербурге с женами и детьми. Во второй половине XVIII века началось массовое переселение немцев в Россию. Ехали не только ремесленники, но и простые крестьяне.

Врачи и архитекторы

До Октябрьской революции немецкий народ был вторым по численности в Петербурге после русских жителей. Даже члены царской семьи имели немецкие корни – взять хотя бы прусскую принцессу, ставшую Екатериной II. Немцы были ремесленниками, врачами, учителями, военачальниками, мореплавателями и, конечно, архитекторами. Практически весь центр Северный столицы был спроектирован немцами – как выходцами из европейских стран, так и «русскими немцами», родившимися и выросшими в России: в XVIII веке город строили Гербель, Брауншвейг, Маттарнови, Шлютер, а в XIX веке облик дополняли проекты Бернгарди, Шауба, Шинкеля. Автором многих дворцов и особняков Петербурга (например, Мариинского и Белосельских-Белозерских) был Штакеншнейдер, любимец императора Николая I. Немец Тон руководил изготовлением серебряного иконостаса Казанского собора, а архитектор Шретер спроектировал здания Городского кредитного общества, торгового дома «Штоль и Шмидт», а еще разработал новую секционную планировку жилища, которая в наше время является обязательной для жилищного строительства.

Вклад немцев в российскую науку и медицину сложно переоценить. У истоков Петербургской Академии наук, ставшей авторитетным научным мировым центром, стояли немцы Лейбниц, Блюментрост (врач Петра Великого) и многие другие. В первые годы работы академии из 111 ее членов 67 – немецких кровей.

Несколько столетий немец и аптекарь в сознании русского человека были синонимами, ведь именно выходцы из Германии открывали в городе лечебницы и аптеки. Самой первой и знаменитой стала аптека Пеля на Васильевском острове. А имена выдающихся врачей-немцев – педиатра Рауфхуса и гинеколога Отта – увековечили в названиях петербургских больниц.

Имя русского немца Ивана Крузенштерна известно всему миру. Он первым совершил русское кругосветное плавание, впервые нанес на карту бóльшую часть побережья острова Сахалин. В честь него названы пролив в северной части Курильских островов, проход между островом Цусима и островами Ики и Окиносима в Корейском проливе и острова в Беринговом проливе и архипелаге Туамоту. В Петербурге до сих пор живут потомки Ивана Федоровича.

Обмен традициями

На петербургских улицах всегда было много немецких вывесок, товары в город везли германские купцы. На кораблях из Гамбурга и Бремена доставляли модную одежду, мебель, кофе, табак. Немецкие ремесленники славились своим трудолюбием и искусной работой, поэтому открывали мастерские, куда стремился людской поток. Немцы были пивоварами, колбасниками, часовщиками, сапожниками и булочниками.

Петербургским немцам удавалось сохранить свои быт и культуру даже вдали от дома. Например, они сделали популярными в городе колбаски, пиво и крендели. Некоторое время было модно жить по немецкому образцу: музицировать, рисовать, устраивать маскарады, танцевать вальс. Среди интеллигенции считалось престижным учиться в немецких университетах, знать язык и читать в оригинале не только немецкую литературу и философию (не зря у Александра Пушкина можно найти немало отсылок к Гете), но и немецкие газеты, которые издавались в Петербурге.

Немецкие места

Положение русских немцев ухудшилось после начала Первой мировой войны – многих увольняли с работы и даже, по подозрению в помощи Германии, ссылали в Сибирь. Борьба с немецкой культурой привела к тому, что Санкт-Петербург переименовали на русский манер в Петроград. Тем не менее до сих пор сохранились исконно германские места Петербурга. Например, Смоленское лютеранское кладбище на Васильевском острове, где покоятся и выдающиеся немцы. Часть надгробий перенесли в Музей городской скульптуры, но некоторые остались на своих местах. На кладбище похоронены математик Эйлер, первый директор Царскосельского лицея Энгельгардт, отец академика Капицы, промышленник Людвиг Нобель.

На Невском проспекте работает школа Петришуле, где в наши дни углубленно изучают немецкий язык. Эта школа – старейшая в городе, основанная еще в 1709 году. Недалеко стоит лютеранская церковь святого Петра, этот участок изначально принадлежал немецкой общине, а в начале XIX века здесь возвели собор в неоготическом стиле. Расписывал здание художник Карл Брюллов – немец по материнской линии.

Помнить о предках

По данным переписи населения, в России проживают 394 138 немцев, из которых около 4000 – в Санкт-Петербурге. В нашем городе несколько десятилетий назад российские немцы объединились, дабы сохранить свою уникальную культуру, которая создавалась более 300 лет.

«Программа поддержки сохранения культуры российских немцев бесплатна для потомков, – рассказывает ведущая встреч этнокультурного клуба «Русско-немецкого Центра встреч» Аделина Нейман. – Чтобы стать участником, нужно подтвердить свое родство с носителем немецкой культуры – это может быть фамилия или выписка из свидетельства о рождении, ведь в советское время указывали свою национальность. В то же время наш центр посещают и те, кто не имеет немецких корней, но живо интересуется немецкой культурой».

Традиции российских немцев немного отличаются от привычек европейских немцев, хотя и имеют схожие черты. У переселенцев сформировались свои диалект, кухня, танцы и даже национальный костюм. В петербургском центре все это наследие бережно сохраняют.

«Например, мы интересуемся диалектами поволжских и петербургских немцев, – продолжает Аделина. – Но по причине исторических обстоятельств изучаем литературный немецкий, на котором можно смотреть фильмы, читать книги и общаться с носителями языка. Бóльшая часть русскоязычных немцев чтят историю своей семьи, участвуют в различных этнокультурных мероприятиях. В общей сложности мероприятия посещают люди в возрасте от 4 до 95 лет».

«У нас есть ансамбль «Лорелея», который исполняет песни на немецком языке и в русском переводе, работает танцевальная группа «Лебенсфройде», а в финской церкви репетирует Русско-немецкий хор, – рассказывает директор центра Арина Немкова. – В сентябре открылся клуб немецкой культуры «Наши корни», куда мы приглашаем тех, кто только начал интересоваться наследием своей семьи. А из ближайших событий, которое мы не пропустим, – адвент. Это предрождественский период, который в этом году начинается 27 ноября. В это время каждое воскресенье мы собираемся, чтобы побольше узнать о немецких предновогодних традициях, устраиваем посиделки и кулинарные мастерклассы».

Бóльшая часть русскоязычных немцев чтят историю своей семьи, участвуют в различных этнокультурных мероприятиях.
Бóльшая часть русскоязычных немцев чтят историю своей семьи, участвуют в различных этнокультурных мероприятиях. Фото: Русско-немецкий Центр встреч.

Помимо классического штруделя, штоллена и квашеной капусты на встречах готовят и сладкий пирог ривелькухен, который является национальным блюдом российских немцев. Его особенность в сладкой посыпке из теста с сахаром. В меню есть и особенный кофе – «припс» на основе зерновых, который переселенцы пили по утрам под оладьи, вафли или кребели.

Кстати, в каждой немецкой семье была своя ручная кофемолка, с помощью которой перемалывали зерна для напитка. А у девушки, выходящей замуж, кофейник был обязательным элементом приданого.

Кстати
Выходцы из Европы пополнили русский язык германизмами. Строители дали нам «стамеску», «верстак», «дрель», «кран» и «клапан», сапожники – «ваксу» и «клейстер», а военные – «ефрейтора», «юнкера», «вахту» и «штурм». А еще от немцев остались такие слова, как «фейерверк», «тушь», «роль», «туфли», «ланцет» и, конечно, «бутерброд».

Проект реализован на средства гранта Санкт-Петербурга

Подписывайтесь на наш Телеграмм-канал  – https://t.me/aifspb. Обсудить публикации можно в нашей группе ВКонтакте – https://vk.com/aif_spb.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Топ 5


Самое интересное в регионах