Сплошной «пресс буттон»
Раньше было и того хуже - часто инструкция на русском языке не прилагалась вовсе. Однако многие россияне воспользовались законом «О защите прав потребителей» и подавали на продавцов в суд. И выигрывали. Сейчас уже редко где встретишь товар без инструкции на русском. Но проблема осталась. Петербуржец Николай Краснов купил совмещенный пульт для телевизора и DVD. Китайский. С инструкцией на русском. По ней настроить пульт он просто не сумел. Китайцы явно при составлении инструкции не пользовались услугами переводчика, а обратились к компьютерной программе, которая переводит слова вне контекста, а значит, и смысла.
Сеть, в которой Николай Краснов приобрел пульт, приняла товар обратно, вернув деньги. Однако потраченного времени уже не вернешь. В фирмах, где занимаются переводами (в том числе и специальными), нам сообщили, что заказы на перевод инструкций к ним поступают крайне редко. Не очень обеспокоены питерские продавцы качеством товара. А зря. Глядишь, тогда в инструкциях бы не появлялись словечки, как в одной аннотации к телевизору - «уцранления» и «пресс буттон».
В суд на бессмыслицу
Походив по торговым сетям нашего города, я обнаружил немало товаров с тарабарскими инструкциями. В основном этим грешат товары китайского производства. Консультанты соглашались, что ситуация не очень нормальная. Но могли предложить только свою устную помощь. Можно ли потребителям, то есть нам с вами, как-то наказать продавцов в данной ситуации? Петербургский юрист Алексей Смирнов считает, что да. Правда, перед тем как подавать в суд на торговую сеть, необходимо заказать специалистам лингвистический анализ инструкции. Такую услугу могут оказать те же переводческие фирмы. Если выяснится, что текст представляет собой бессмыслицу, шансы в суде есть, так как товар продается фактически без инструкции. Интересно было бы узнать мнение на этот счет и отдела по защите прав потребителей Управления Роспотребнадзора по Петербургу. Однако я звонил туда три дня, но никто не брал трубку.