Примерное время чтения: 3 минуты
93

Реклама - двигатель культуры?

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 52 27/12/2000

Вот недавно по телевизору стали крутить новый ролик кофе "Максвел Хаус". Среди мелькающих титров есть один, сообщающий, что "необязательно платить много". Хотя в данном случае "не" с наречием должно писаться раздельно. Это в любом справочнике написано. Но производителям данной рекламы "необязательно" читать справочники.

Центральные телеканалы нам, конечно, не указ. Все-таки культурная столица - это мы, и у нас с грамотностью все должно быть в ажуре. Если бы!.. С той же частицей "не" не умеют обращаться даже некоторые петербургские профессора. В метро я углядел плакат школы профессора Китайгородской: "Вы выучите английский язык, невыезжая из Петербурга". Интересно, как нас хотят научить английскому, не зная русского?

Видимо, выпускниками профессора были авторы следующего "шедевра", обнаруженного на Клинском проспекте. Там у дверей небольшого ресторанчика - две вывески. На одной написано по-русски: "Добро пожаловать", на другой - по-английски: "Are you welcome" (вместо "You are welcome"). Два слова поменяли местами, но эта рокировочка превращает предложение в вопросительное, и в вольном переводе означает: "Вас сюда звали?" Ресторан расположен на улице, куда ни один иностранец по доброй воле не зайдет. Поэтому, надо полагать, хозяева не хотят видеть именно соотечественников, способных понять эту надпись.

На Фонтанке можно увидеть гриль-бар с совершенно потрясающим названием: "Герцег". Оформление вывески недвусмысленно говорит о том, что имеется в виду не человек с экзотическим именем, а один из высших дворянских титулов. Наверное, скоро где-нибудь откроют бар "Веконт" или "Маркис".

А на Большом Сампсониевском проспекте напротив дома 38 идет стройка. Щит над забором сообщает, что здесь возводится "121-квартирный жилой дом с гаражем". Интересно, сколько будет "гаражев" в этом доме?

Даже пресса не осталась в стороне от явления. Корректор одной, хоть и рекламной, но все-таки газеты, похоже, обладает завидным чувством юмора, если пропустил почти фрейдовскую опечатку: "Путевки в Таиланд. Самый лучший переплет".

Возможно, по сравнению с другими городами мы еще грамотные, но тогда получается, что статус культурной столицы нам присвоили, следуя поговорке: "На безрыбье и рак - рыба". А мы-то гордились, глупенькие:

Смотрите также:

Оцените материал

Также вам может быть интересно


Топ 5


Самое интересное в регионах