В туризме есть весьма специфический, но очень важный показатель, называемый комфортностью среды. Он характеризует, насколько удобно находиться в том или ином городе иностранцу, не знающему местного языка. По этому параметру мировые туристические организации составляют свои рейтинги, которые в дальнейшем могут повлиять на привлекательность города в глазах потенциальных туристов.
С картами - порядок
Санкт-Петербург в мировых рейтингах комфортности пока фигурирует редко. Тому есть причина: наш город далеко не лидер по количеству туристов. К нам приезжает всего около 2 миллионов гостей в год, а это в десятки раз меньше, чем в Париж, Прагу или Вену. А раз туристов в Питере мало, то нет и смысла включать его в рейтинги.
Но если лозунг "Наша цель - туризм" выдвинут, о комфортности приходится думать. Если послушать чиновников городской администрации, то, оказывается, у нас что только не делается для удобства иностранцев! Море информации на английском языке, путеводители, карты, указатели. В общем, благодать.
Во время долгих майских праздников мы решили эту благодать испытать на собственной шкуре. Путем глубокой медитации забыв на время родной русский язык, мы отправились по улицам и проспектам Петербурга.
Для начала зашли в ближайшую гостиницу, чтобы взять информационные материалы о городе. Честно признаемся, с этим делом в Питере и вправду полный порядок. Нагрузившись картами и журналами на английском языке, мы решили для начала доехать до Эрмитажа. Тут возникла первая проблема. Кажется, составители путеводителей почему-то уверены, что иностранцы передвигаются по Питеру исключительно на такси. Во всяком случае, найти информацию, на каком общественном транспорте можно добраться до Дворцовой набережной, нам не удалось.
Царство кириллицы
В Эрмитаж пришлось ехать вслепую. Спустились в метро. Там ни одного указателя на английском языке, разумеется, нет. Единственный способ добраться до места назначения - это сверять схему метро, взятую в отеле, где названия написаны латиницей, с сообщениями диктора. Честно сказать, метод не самый удобный, потому что в заполненном людьми вагоне понять, что говорит динамик, практически невозможно.
Доехав до Невского проспекта, мы попытались выяснить, какие автобусы и троллейбусы могут довезти нас до музея. На остановках были указаны номера маршрутов, но куда они ведут и откуда - неизвестно. На бортах машин вся информация тоже написана исключительно кириллицей. Поэтому от Казанского собора до Дворцовой площади пришлось идти пешком. Хорошо хоть с погодой повезло. Впрочем, дело не в этом. У настоящих туристов обычно катастрофически не хватает времени: за считанные дни им столько нужно посетить! В этих условиях пара подобных незапланированных 20-минутных прогулок может поломать все планы на день.
Где эта улица?
На Невском проспекте мы с радостью отметили, что на табличках с номерами домов название улицы написано латиницей. Правда, очень мелко и довольно высоко. Разглядеть текст невооруженным взглядом непросто.
По ходу дела обнаружилась еще одна проблема. В тех картах города, которые мы нашли в гостинице, было много рекламы, зато напрочь отсутствовал указатель улиц. Чтобы найти нужный адрес, приходилось сканировать взглядом всю карту целиком, и это делало процесс поиска долгим и трудоемким. Уличных тумб с картой и указателем "Вы находитесь здесь" мы тоже не нашли.
Зато в музеях особых проблем не возникало ни с информацией на иностранных языках, ни с гидами - отовсюду лилась их многоязыкая речь. Для интуристов, пришедших в тот же Эрмитаж самостоятельно, в холле вывешено расписание экскурсий. Но они проводятся только в первой половине дня и лишь на английском и русском. А те, кто пришел поздно или не владеет данными языками, могут воспользоваться магнитофонами - "электронными гидами". Во время нашего визита в наличии были электронные гиды практически на всех основных языках, но говорят, что во время массового наплыва посетителей магнитофонов с английским текстом не всегда хватает.
С общепитом в Петербурге тоже порядок: практически всюду нам приносили меню, написанное по-английски, а кое-где даже по-французски и по-итальянски.
Пообедав, мы решили покататься на катере по рекам Петербурга. В отличие от наших соседей - Хельсинки и Стокгольма, где пиктограммы с изображением кораблика и указывающей к пристани стрелкой развешаны по всему городу, у нас подобных вещей не оказалось. Таблички обнаружились лишь около самих теплоходов, где в них уже особой надобности не было - все и так видно.
Выборы помешали?
Итак, пока иностранец находится в гостиницах, музеях и ресторанах, он может чувствовать себя более-менее удобно. А вот на улице и в транспорте ему приходится проявлять чудеса изворотливости, чтобы самостоятельно добраться до нужного места. Так что вывод напрашивается сам: с комфортностью среды в Питере до идеала далеко.
Проблема, однако, не нова. Еще год назад в комитетах Законодательного собрания Петербурга рассматривали закон о поддержке туризма, в котором предлагалось развесить в городе указатели и информационные таблички на английском языке и обозначить специальными пиктограммами все интересные для туристов места. Но обсуждения так и остались обсуждениями. В прошлом году депутаты больше были озабочены своими перевыборами, тут уж не до табличек. Впрочем, где сказано, что их размещение должно регулироваться на законодательном уровне? Этот вопрос вполне могли бы решить и в Смольном, но там подобными "мелочами" заниматься не торопились - над более масштабными проектами работать интереснее.
Но не такие уж это мелочи. Стоило нам представить себя в роли иностранцев, как проблема с информацией на английском превратилась в огромное неудобство.
Кстати, во время поездки в метро нам довелось увидеть настоящего и очень злого интуриста. Пока он сосредоточенно продирался через хитросплетения русских букв на схеме метрополитена, у него вытащили бумажник. Такая вот "комфортность среды".